IF I EVER HEAR YOU KNOCKING ON MY DOOR

Name: よーすけ
Subject: (No Subject)

世に万葉の花が咲くなりの「IF I EVER HEAR YOU KNOCKING ON MY DOOR」←(今度はちゃんと英語もうちました◎笑◎)ですが、この詞にでてくる「Ballerina Girl」の意味を教えてくださいm(__)m“Ballerina”を辞書でひいても出てきませんでした(*_*) あと、この曲のタイトルの意味もお願いしますm(__)m

Name: マーシャ
Subject: Re: (No Subject)

Ballerinaはバレリーナのことです。

タイトルの意味は「君が僕の家のドアをノックする音が聞こえたら」といったところでしょうか。

Name: よーすけ
Subject: (No Subject)

やはりバレリーナでしたか。なんで突然バレリーナが出てくるのでしょうね?意味がよく分かりません(>_<) 自分で訳してみたんですがここの意味が通らないので教えてください↓(僕の訳がおかしいんだと思います)
「Ballerina girl,You can dance with me」のところです!お願いしますm(__)m

Name: マーシャ
Subject: Re: (No Subject)

>「Ballerina girl,You can dance with me」のところです!お願いしますm(__)m

「そこのバレリーナちゃん、僕と踊ろうよ」といったニュアンスではないでしょうか。

>なんで突然バレリーナが出てくるのでしょうね?

僕は、彼が彼女と踊りたいが為の誘い文句として、多少おどけた感じで彼女に「バレリーナ」と呼びかけているのだと解釈しています。

Name: よーすけ
Subject: (No Subject)

なるほど!!そういうことだったんですね!やっぱり英語の和訳は苦手なもんで。どうもありがとうございました!

theme : サザンオールスターズ
genre : 音楽

コメントの投稿

Secret

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
プロフィール

マーシャ

Author:マーシャ
いらっしゃいませ!
桑田節へようこそ!!

当ブログは、桑田佳祐氏が作詞した楽曲の歌詞の中で、意味が難解と思われるフレーズに着目し、面白おかしく真面目に解釈して楽しもう、サザンについて「何故だろう?」と不思議に思う事象を解釈して楽しもうという、とっくにどこかのサイトがやっていそうな企画を基に、線香花火のごとき華々しさでWEB上に登場しました。

ものの捉え方は人それぞれ、千差万別です。
見る角度をちょっと変えるだけで、今まで気が付かなかったものが見えてくることもあります。

当ブログにお越しくださった皆さんには、色んな解釈の仕方を自ら試みたり、人のを見たりして、感心したり、笑ったり、サザン・ファンは勿論、そうでない方にも楽しんでいただきたいと思います。




メルマガ購読・解除
 

月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
FC2カウンター
現在の閲覧者数:
Amazonサーチウィジェット
リンク
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード