ミス・ブランニュー・デイ(MISS BRAND-NEW DAY)

Name: ????
Subject: ミス・ブランニュー・ディ(MISS BRAND-NEW DAY)

マーシャさんにお題を作って良いとのお許しを得たので皆さんに質問します!それはミス・ブランニュー・ディの桑田さんが途中でボソッと言う言葉です。皆さんにはどのように聞こえるでしょうか?僕は「You be that,****」と聞こえます。****の部分は全く聞こえません。何て言ってるのぉ?分かる方是非教えて下さい!

Name: マーシャ
Subject: Re: ミス・ブランニュー・ディ(MISS BRAND-NEW DAY)

あの部分は聞き取れませんよね。
英語のように聞こえますが、そうじゃないような気もします。
もしかすると、逆回転で再生すれば、はっきりと聞き取れるような仕掛けになっているのかもしれません。

Name: マーシャ
Subject: ミス・ブラ繋がりで一ネタ

「終わらない彼と寝てる」の「終わらない」="Oh,what a night!"

theme : サザンオールスターズ
genre : 音楽

コメントの投稿

Secret

ミスブランニューデイ

マーシャさん
恥ずかしながら歌詞を見たこと無かったので、ずっとOh what a nightだと思ってました。
終わらない~よりしっくり来ません?

あくえりあすさんへ

桑田さんの曲作りは、メロディーが先に出来て、それに歌詞を当てはめるという工程のようですし、英語に聞こえる日本後or日本語に聞こえる英語を使う言葉遊びがお好きだということを考えると、仮歌では" Oh,what a night!"と歌っていて、それに後から「終わらない」という日本語を当てはめたということのかもしれませんね。
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
プロフィール

マーシャ

Author:マーシャ
いらっしゃいませ!
桑田節へようこそ!!

当ブログは、桑田佳祐氏が作詞した楽曲の歌詞の中で、意味が難解と思われるフレーズに着目し、面白おかしく真面目に解釈して楽しもう、サザンについて「何故だろう?」と不思議に思う事象を解釈して楽しもうという、とっくにどこかのサイトがやっていそうな企画を基に、線香花火のごとき華々しさでWEB上に登場しました。

ものの捉え方は人それぞれ、千差万別です。
見る角度をちょっと変えるだけで、今まで気が付かなかったものが見えてくることもあります。

当ブログにお越しくださった皆さんには、色んな解釈の仕方を自ら試みたり、人のを見たりして、感心したり、笑ったり、サザン・ファンは勿論、そうでない方にも楽しんでいただきたいと思います。




メルマガ購読・解除
 

月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター
FC2カウンター
現在の閲覧者数:
Amazonサーチウィジェット
リンク
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード